Kontroversi Drakor When the Phone Rings, Bahasa Isyarat tak Senonoh hingga Plesetan Palestina-Israel

Kontroversi muncul kembali di akhir penayangan kisah pasutri Baek Sa Eon (Yoo Yeon Seok) dan Hong Hee Joo (Chae Soo Bin), sehingga membuat penonton...

Editor: Muhammad Hadi
Starship Entertaimen
Chae Soobin dan Yoo Yeon-seok dalam drama terbarunya when the phone rings 2024 

Kontroversi muncul kembali di akhir penayangan kisah pasutri Baek Sa Eon (Yoo Yeon Seok) dan Hong Hee Joo (Chae Soo Bin), sehingga membuat penonton kecewa.

SERAMBINEWS.COM - Drama Korea (drakor) tengah hangat diperbincangkan.

Meskipun banyak diminatai, tapi  drakor tersebut tak lepas dari kontroversi.

Hal ini pun menjadi sorotan penonton.

Perdana rilis pada 22 November 2024 di stasiun televisi MBC, When The Phone Rings yang diadaptasi dari web novel langsung mendapat kritikan. 

Kontroversi muncul kembali di akhir penayangan kisah pasutri Baek Sa Eon (Yoo Yeon Seok) dan Hong Hee Joo (Chae Soo Bin), sehingga membuat penonton kecewa.

Bahasa isyarat di episode 1

Setelah episode 1 tayang When The Phone Rings dikecam karena diduga mengejek bahasa isyarat.

Hong Hee Joo diceritakan bekerja sebagai penerjemah bahasa isyarat untuk sebuah program berita. 

Ceritanya, ada kesalahan transmisi selama siaran langsung.

 Program berita berhenti saat Hong Hee Joo memeragakan kata "gunung" yang secara keliru diartikan sebagai gerakan tangan yang tidak senonoh.

Sebagian pemirsa merasa tersinggung oleh adegan tersebut.

Minta maaf

Tim produksi kemudian menyampaikan permintaan maaf.

"Kami mohon maaf karena membuat Anda khawatir melalui bagian adegan tentang bahasa isyarat," kata tim produksi dalam pernyataan resmi, dikutip dari Soompi.

Sumber: Kompas.com
Halaman 1/2
Rekomendasi untuk Anda
Ikuti kami di

Berita Terkini

© 2025 TRIBUNnews.com Network,a subsidiary of KG Media.
All Right Reserved